«S.T.A.L.K.E.R – это часть нашей истории». Беседа с Иваном Хивренко Автор: Вячеслав Мурыгин
Компьютерно-игровая индустрия на сегодняшний день едва ли чем
уступает по масштабам кинопроизводству. В работе над одним игровым
проектом может принимать участие не меньшее количество народу, чем над
голливудским блокбастером, а продюсеры игры оперируют бюджетом с шестью
нулями в конце. Чаще всего работу большинства этих людей мы
просто-напросто не примечаем: не проклинаем программистов, когда игра
выдает баги; не сыпем ругательствами в адрес дизайнеров, когда
безрезультатно ищем нужную опцию; не браним сценариста за слабую
сюжетную линию. Художник – этот тот человек, чью работу над игрой мы
видим, замечаем и хвалим.
С творчеством Ивана Хивренко знаком каждый любитель
компьютерных игр и читатель отечественной фантастики. Не всякий
художник-фантаст может похвастаться щедрым послужным списком, в котором
числятся «Казаки», «Герои уничтоженных империй», «S.T.A.L.K.E.R.».
И это только самые известные из проектов. Помимо работы в игровой
индустрии, Иван создает обложки для фантастических романов и
литературных проектов «Технотьма», «Disciples» и опять-таки «S.T.A.L.K.E.R.», а также пишет классические полотна. Поэтому желание провести интервью с этим, без сомнения, талантливым художником, для сайта GSC-Fan.com было вполне закономерным :)
Иван, добрый день! Какие трудности подстерегают столь опытного художника, как вы?
[Иван Хивренко]
Добрый день! Основная трудность – периодическое отсутствие вдохновения и
рутина (я рисую по 3-4 обложки к серии S.T.A.L.K.E.R. в месяц, и это
уже начинает надоедать :)).
А в профессиональном плане никаких трудностей сейчас нет.
"Прятки на осевой" и "Штык"
Вы помните первую нарисованную вами картину?
[Иван Хивренко] Нет, слишком давно это было.
На творчество каких художников вы ориентировались, делая первые профессиональные шаги?
[Иван Хивренко] На классических авторов вроде Эль Греко, Делакруа, Веронезе, Тинторетто, художники-передвижники.
Остались ли ещё какие-то профессиональные секреты, не раскрытые вами?
[Иван Хивренко] Если и остались – то я их не знаю, поскольку они являются секретами и от меня :)
Что вам помогает совмещать в картинах реалистичные и заведомо фантастические элементы?
[Иван Хивренко] Видимо, богатое воображение и раскованность мышления.
Как
вы решаете, чем должна быть иллюстрация: коллажем из героев и
фантастического антуража, или картиной с минимумом имеющихся шаблонов и
заготовок? [Иван Хивренко]
Это зависит не только от меня, но и от издательства, от их
художественного редактора, от общей концепции оформления серии и того,
какую задачу передо мной поставят заказчики. Кроме того, много зависит
от самого произведения, от его духа и смысловой наполненности. Одни вещи
требуют оформления в виде коллажа, другие – нечто иное.
Плакат для "Технотьмы"
Для игры World War 3 компании ZootFly Прежде
чем начинать работу над очередным полотном, какую подготовительную
работу вы проводите? Какие техники рисования вы применяете? [Иван Хивренко]
Что вы подразумеваете под «полотном»? Я занимаюсь книжной графикой,
монументальной живописью, скульптурой, и для каждого из этих направлений
– свои подготовительные работы. Я применяю технику росписи, мозаики,
акварели... ну и фотошопа :)
Расскажите, что привело вас к сотрудничеству с компанией GSC Game World? С чего оно началось? [Иван Хивренко]
Попав в игровую индустрию, я поначалу занимался текстурами моделей и
различных элементов, и это мне было не очень интересно. Тут как раз в
GSC появилась вакансия художника имиджевой графики, и я перешел на
работу к ним. "Завоевание Америки", "Александр", "Казаки 2" Вам
довелось работать с иностранными заказчиками – насколько этот опыт
отличается от работы с отечественными издательствами и компаниями? [Иван Хивренко]
Работать за рубежом не понравилось (хотя, возможно, просто не повезло с
компанией) – я не смог принять правила их жизни, взаимоотношений. На
Родине лучше :)
Часто
ли рамки заказа могут сильно ограничить свободу творчества? Приходится
ли вносить значительные изменения в свои картины по требованиям
издательств, компаний или авторов? [Иван Хивренко] Да, практически всегда.
И на вторую половину вопроса могу ответить так же. Но вообще-то, все
зависит от гибкости мышления художника и его умения ладить с
редакторами.
Книги
серии S.T.A.L.K.E.R. не содержат в себе внутренних чёрно-белых
иллюстраций. С чем это связано и можно ли ожидать, что в будущем
ситуация изменится? [Иван Хивренко]
Это зависит от цены книги (внутренние иллюстрации увеличивают ее
себестоимость) и не думаю, что издательство пойдет на это. Хотя, мне
кажется, это было бы интересно.
Что выделяет S.T.A.L.K.E.R. на фоне прочих вселенных в глазах художника? [Иван Хивренко]
Реалистичность многих элементов, объектов. Можно сказать, что
S.T.A.L.K.E.R – это часть нашей истории (гиперболизированная, но имеющая
реальный «фундамент»). "S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля", "S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо", "S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти" Год
назад вы в составе жюри оценивали работы, принявшие участие в конкурсе
художников от журнала "Мир фантастики". Темой конкурса был определен
сеттинг игры S.T.A.L.K.E.R. Ваши впечатления? [Иван Хивренко]
Большинство работ были не очень профессиональны, но сделаны с огоньком,
с азартом. Работы-победители отличались хорошей передачей атмосферы
S.T.A.L.K.E.R., его духом.
Не
хотели бы вы опробовать себя в киноиндустрии? Например, принять участие
в работе над фильмом по S.T.A.L.K.E.R.? Чем бы вас привлекла такая
работа? [Иван Хивренко] Хотел бы и даже очень. Но пока что таких предложений от GSC не поступало :)
Как проходит ваш рабочий день? Видитесь ли вы с однокурсниками по академии изобразительного искусства? [Иван Хивренко] Вижусь с ними очень редко.
Встаю в семь утра, чтобы отвести дочь в школу, работать начинаю около
десяти, и в зависимости от сроков сдачи работы и других моментов
работаю иногда и сутки напролет.
Портфолио
художника-фантаста может быть рассеяно по страницам многочисленных
изданий, архивам, сайтам. Не было мыслей собрать его под одной обложкой в
формате художественного альбома? Подобное издание нашло бы своё место
на полках любителей фантастики. [Иван Хивренко]
Конечно, мне хотелось бы, чтобы вышел мой художественный альбом, но
пока что у меня выходил только сталкерский календарь с моими работами. "You Are Empty" и "Анабиоз: Сон Разума" Стоит ли гнаться относительно молодой отечественной фантастической живописи за западной? Какова сейчас разница между ними? [Иван Хивренко]
Да никакой, в принципе, разницы нет. Везде одни законы и какие-то
стандартные «коммерческие» схемы, ну а в изобразительном плане все
зависит исключительно от таланта каждого конкретного художника.
Какой эпизод своей карьеры вы назвали бы самым запоминающимся? [Иван Хивренко] Ну, мне пока не сто лет, так что такие моменты еще впереди :)
В
августе компания GSC Game World объявила о старте разработки
полноценного сиквела S.T.A.L.K.E.R. Поэтому мы не можем не спросить –
занимаетесь ли вы созданием арт-композиций для игры? :) [Иван Хивренко]
Предложения поступали, но пока работа, насколько понимаю, ведется на
таком «техническом» уровне, когда мои услуги еще не требуются.
Иван, в завершение нашего разговора – есть ли у вас пожелания читателям нашего сайта? [Иван Хивренко] Желаю вам побольше читать умных и хороших книг, и помнить, что Апокалипсис приближается :)
Мы очень признательны Ивану за приятную и интересную беседу и
благодарим за его иллюстрации, выдающие прирожденный талант и
профессионализм, приобретенный за годы плодотворных трудов над
совершенствованием своей техники создания произведений искусства.
Автор статьи выражает благодарность PR-директору GSC Game World Олегу Яворскому за помощь в организации интервью.
|